Portal de Leis da China - CJO

Encontre as leis e documentos públicos oficiais da China em inglês

InglêsArabeChinês (simplificado)NeerlandêsFrancêsAlemãoHindiItalianoJaponêsCoreanaPortuguêsRussoEspanholSuecoHebraicoIndonésioVietnamitaTailandêsTurcoMalay

Lei de Medalhas Nacionais e Títulos Honorários Nacionais da China (2015)

国家 勋章 和 国家 荣誉 称号 法

Tipo de leis Escritórios de

Organismo emissor Comitê Permanente do Congresso Nacional do Povo

Data de promulgação 27 Dezembro, 2015

Data efetiva 01 de janeiro de 2016

Status de validade Válido

Âmbito de aplicação Em todo o país

Tópico (s) Administração Pública Lei social

Editor (es) CJ Observer

中华人民共和国 国家 勋章 和 国家 荣誉 称号 法
(2015 年 12 月 27 日 第十二届 全国 人民 代表 大会 常务委员会 第十八 次 会议 通过)
第一 条 为了 褒奖 在 中国 特色 社会主义 建设 中 作出 突出 贡献 的 杰出 人士, 弘扬 民族 精神 和 时代 精神, 激发 全国 各族 人民 建设 富强 、 民主 、 文明 、 和谐 的 社会主义 现代化 国家 的 性, 实现.伟大 复兴, 根据 根据, 制定 本法 本法
第二 条 国家 勋章 和 国家 荣誉 称号 为 国家 最高 荣誉。
国家 勋章 和 国家 荣誉 称号 的 设立 和 授予, 适用 本法.
第三 条 国家 设立 “共和国 勋章”, 授予 在 中国 特色 社会主义 建设 和 保卫 国家 中 作出 巨大 贡献 、 建立 卓越 功勋 的 杰出 人士.
国家 设立 “友谊 勋章”, 授予 在 我国 社会主义 现代化 建设 和 促进 中外 交流 合作 、 、 世界 和平 中 作出 杰出 贡献 的 外国人。
第四 条 国家 设立 国家 荣誉 称号, 授予 在 经济 、 社会 、 国防 、 外交 、 教育 、 科技 、 文化 、 卫生 、 体育 等 各 领域 各 行业 作出 重大 贡献 、 享有 崇高 声誉 的 杰出 人士.
国家 荣誉 称号 的 名称 冠以 “人民”, 也 可以 使用 其他 名称。 国家 荣誉 称号 的 具体 名称 由 全国 人民 代表 大会 常务委员会 在 决定 授予 时 确定.
第五 条 全国 人民 代表 大会 常务委员会 委员长 会议 根据 各 方面 的 建议, 向 全国 人民 代表 大会 常务委员会 提出 授予 国家 勋章 、 国家 荣誉 称号 的 议案.
国务院 、 中央 军事 委员会 可以 向 全国 人民 代表 大会 常务委员会 提出 授予 国家 勋章 勋章 、 国家 荣誉 称号 的 议案.
第六 条 全国 人民 代表 大会 常务委员会 决定 授予 国家 勋章 和 和 荣誉 称号。
第七 条 中华人民共和国 主席 根据 全国 人民 代表 大会 常务委员会 的 决定, 向 国家 勋章 和 国家 荣誉 称号 获得者 授予 国家 勋章 、 国家 荣誉 称号 奖章, 签发 证书。
第八 条 中华人民共和国 主席 进行 国事 活动, 可以 直接 授予 外国 政要 、 国际 友人 等 人士 “友谊 勋章”。
第九条 国家 在 国庆 日 或者 其他 重大 节日 、 纪念日, 举行 颁授 国家 勋章 、 国家 荣誉 称号 的 仪式 ; 必要 时, 也 可以 在 其他 时间 举行 颁授 国家 勋章 、 国家 荣誉 称号 的 仪式
第十 条 国家 设立 国家 功勋 簿, 记载 国家 勋章 和 国家 荣誉 称号 获得者 及其 功绩.
第十一条 国家 勋章 和 国家 荣誉 称号 获得者 应当 受到 国家 和 社会 的 尊重, 享有 受邀 参加 国家 庆典 和 其他 重大 活动 等 崇高礼 遇 和 国家 规定 的 待遇.
第十二 条 国家 和 社会 通过 多种形式, 宣传 国家 勋章 和 国家 荣誉 称号 获得者 的 卓越 功绩 和 杰出 事迹.
第十三 条 国家 勋章 和 国家 荣誉 称号 为其 获得者 终身 享有, 但 依照 本法 规定 规定 被 撤销 的 除外.
第十四 条 国家 勋章 和 国家 荣誉 称号 获得者 应当 按照 规定 佩带 国家 勋章 、 国家 荣誉 称号 奖章, 妥善 保管 勋章 、 奖章 及 证书.
第十五 条 国家 勋章 和 国家 荣誉 称号 获得者 去世 的 , 其 获得 的 勋章 、 奖章 及 证书 由其 继承人 或者 或者 指定 的 人 保存 ; 没有 继承人 或者 或者 被 指定人 的 , 可以 由 国家 收存.
国家 勋章 、 国家 荣誉 称号 奖章 及 证书 不得 出售 、 出租 或者 用于 从事 其他 营利 性 活动。
第十六 条 生前 作出 突出 贡献 符合 本法 规定 授予 国家 勋章 、 国家 荣誉 称号 条件 的 人士, 本法 施行 后 去世 的 , 可以 向其 追授 国家 勋章 、 国家 荣誉 称号.
第十七 条 国家 勋章 和 国家 荣誉 称号 获得者, 应当 珍视 并 保持 国家 给予 的 荣誉, 模范 地 遵守 宪法 和 法律, 努力 为人民服务, 自觉 维护 国家 勋章 和 国家 荣誉 称号 的 声誉.
第十八 条 国家 勋章 和 国家 荣誉 称号 获得者 因 犯罪 被 依法 判处 刑罚 或者 有 其他 严重 违法 、 违纪 等 行为, 继续 享有 国家 勋章 、 国家 国家 称号 将会 严重 损害 国家 最高 荣誉 的 声誉 的 , 由 全国.代表 大会 常务委员会 决定 撤销 其 国家 勋章 、 国家 荣誉 称号 称号 予以 公告。
第十九 条 国家 勋章 和 国家 荣誉 称号 的 有关 具体 事项, 由 国家 功勋 荣誉 荣誉 表彰 有关 工作 机构 办理.
第二十条 国务院 、 中央 军事 委员会 可以 在 各自 的 职权 范围 内 开展 功勋 荣誉 表彰 奖励 工作.
第二十 一条 本法 自 2016 年 1 月 1 日 起 施行。 (完)

© 2020 Guodong Du e Meng Yu. Todos os direitos reservados. A republicação ou redistribuição do conteúdo, incluindo por enquadramento ou meios semelhantes, é proibida sem o consentimento prévio por escrito de Guodong Du e Meng Yu.