Portal de Leis da China - CJO

Encontre as leis e documentos públicos oficiais da China em inglês

InglêsArabeChinês (simplificado)NeerlandêsFrancêsAlemãoHindiItalianoJaponêsCoreanaPortuguêsRussoEspanholSuecoHebraicoIndonésioVietnamitaTailandêsTurcoMalay

Lei de Assinatura Eletrônica da China (2019)

电子 签名 法

Tipo de leis Escritórios de

Organismo emissor Comitê Permanente do Congresso Nacional do Povo

Data de promulgação 23 de abril, 2019

Data efetiva 23 de abril, 2019

Status de validade Válido

Âmbito de aplicação Em todo o país

Tópico (s) Direito Cibernético/Direito da Internet Ecommerce Lei comercial

Editor (es) Lin Haibin 林海斌 Xinzhu Li 李欣 烛

A Lei da Assinatura Eletrônica foi promulgada em 2004 e alterada em 2015 e 2019, respectivamente. A última revisão entrou em vigor em 23 de abril de 2019.

São 36 artigos no total. O termo “assinatura eletrônica” nesta Lei refere-se aos dados contidos em ou anexados a uma mensagem de dados em formato eletrônico para identificar o signatário e indicar sua aprovação do conteúdo nela contido. Uma assinatura eletrônica confiável tem o mesmo efeito jurídico que uma assinatura manuscrita ou afixação de selo.

Uma assinatura eletrônica pode ser autenticada por um provedor de serviços de autenticação eletrônica, que deve obter a aprovação das autoridades governamentais relevantes antes de se envolver em tais negócios.

Lei de Assinatura Eletrônica da República Popular da China 中华人民共和国 电子 签名 法
(Aprovado na 11ª Reunião do Comitê Permanente do Décimo Congresso Nacional do Povo em 28 de agosto de 2004 ; Alterado pela primeira vez de acordo com a Decisão sobre a Revisão da Lei de Energia Elétrica da República Popular da China e outras Cinco Leis adotadas em a 14ª Reunião do Comitê Permanente da 24ª Assembleia Popular Nacional em 2015 de abril de 10; alterada pela segunda vez de acordo com a Decisão sobre a Revisão da Lei de Construção da República Popular da China e outras Sete Leis adotadas na 23ª Reunião de o Comitê Permanente do XIII Congresso Nacional do Povo em 2019 de abril de XNUMX) (2004年8月28日第十届全国人民代表大会常务委员会第十一次会议通过 根据2015年4月24日第十二届全国人民代表大会常务委员会第十四次会议《关于修改〈中华人民共和国电力法〉等六部法律的决定》第一次修正 根据2019年4月23日第十三届全国人民代表大会常务委员会第十次会议《关于修改〈中华人民共和国建筑法〉等八部法律的决定》第二次修正)
Conteúdo índice
Capítulo I Disposições Gerais 第一 章 总则
Capítulo II Mensagem de Dados 第二 章 数据 电文
Capítulo III Assinatura Eletrônica e Certificação 第三 章 电子 签名 与 认证
Capítulo IV Responsabilidade Legal 第四 章 法律 责任
Capítulo V Disposições Suplementares 第五 章 附则
Capítulo I Disposições Gerais 第一 章 总则
Art. 1º Esta Lei é promulgada com o objetivo de padronizar os atos de assinatura eletrônica, validar o efeito jurídico da assinatura eletrônica e salvaguardar os legítimos direitos e interesses das partes interessadas. 第一 条 为了 规范 电子 签名 行为, 确立 电子 签名 的 法律 效力, 维护 有关 各方 的 合法 权益, 制定 本法.
Art. 2º Para os fins desta Lei, entende-se por assinatura eletrônica os dados na forma eletrônica contidos em e anexados a uma mensagem de dados a serem utilizados para a identificação da identidade do signatário e para mostrar que o signatário reconhece o que está na mensagem. 第二 条 本法 所称 电子 签名, 是 指 数据 电文 中 以 电子 形式 所含 、 所附 用于 识别 签名 人 身份 并 表明 签名 人 认可 其中 内容 的 数据.
A mensagem de dados prevista nesta Lei significa a informação gerada, despachada, recebida ou armazenada por meio eletrônico, óptico, magnético ou similar. 本法 所称 数据 电文, 是 指 以 电子 、 光学 、 磁 或者 类似 手段 生成 、 发送 、 接收 或者 储存 的 信息.
Artigo 3 As partes interessadas poderão concordar em usar ou não assinatura eletrônica ou mensagem de dados em documentos como contratos e outros documentos, recibos e vouchers em atividades civis. 第三 条 民事 活动 中 的 合同 或者 其他 文件 、 单证 等 文书, 当事人 可以 约定 使用 或者 不 使用 电子 签名 、 数据 电文.
Os efeitos jurídicos de um documento, em relação ao qual as partes interessadas tenham concordado em utilizar assinatura eletrónica ou mensagem de dados, só podem ser negados devido à adoção da forma de assinatura eletrónica ou de mensagens de dados. 当事人 约定 使用 电子 签名 、 数据 电文 的 文书, 不得 仅 因为 其 采用 电子 签名 、 数据 电文 的 形式 而 否定 其 法律 效力.
As disposições dos parágrafos anteriores não se aplicam aos seguintes documentos: 前款 规定 不 适用 下列 文书:
...... ......

Para ler o texto completo em chinês, clique em “Chn” no canto superior direito. Você pode traduzi-lo com ferramentas ou de outras formas, como desejar.
Se desejar ler o texto completo em inglês fornecido por nossa equipe, clique em Get to buy.

© 2020 Guodong Du e Meng Yu. Todos os direitos reservados. A republicação ou redistribuição do conteúdo, incluindo por enquadramento ou meios semelhantes, é proibida sem o consentimento prévio por escrito de Guodong Du e Meng Yu.

Postagens relacionadas no China Justice Observer