Portal de Leis da China - CJO

Encontre as leis e documentos públicos oficiais da China em inglês

InglêsArabeChinês (simplificado)NeerlandêsFrancêsAlemãoHindiItalianoJaponêsCoreanaPortuguêsRussoEspanholSuecoHebraicoIndonésioVietnamitaTailandêsTurcoMalay

Lei de Valores Mobiliários da China (2019)

Lei de Valores Mobiliários

Tipo de leis Escritórios de

Organismo emissor Comitê Permanente do Congresso Nacional do Povo

Data de promulgação 28 Dezembro, 2019

Data efetiva 01 de março de 2020

Status de validade Válido

Âmbito de aplicação Em todo o país

Tópico (s) Banca e finanças Lei de Valores Mobiliários

Editor (es) CJ Observer

A Lei de Valores Mobiliários foi promulgada em 1998 e alterada em 2004, 2005, 2013, 2014 e 2019, respectivamente. A última revisão entrou em vigor em 1º de março de 2020.

Existem 226 artigos no total.

Os pontos-chave são os seguintes:

1. Esta Lei aplica-se à oferta e negociação de ações, títulos corporativos, recibos de depósito e outros valores mobiliários legalmente reconhecidos pelo Conselho de Estado no território da China. (Artigo 2)

2. A oferta e negociação de valores mobiliários fora da República Popular da China que perturbem a ordem do mercado interno da República Popular da China e prejudiquem os direitos e interesses legítimos dos investidores nacionais devem ser tratadas de acordo com as disposições pertinentes desta Lei, e legais responsabilidade deve ser perseguida. (Artigo 2)

3. A operação e administração do setor de valores mobiliários deve ser separada da operação e administração dos setores bancário, fiduciário e de seguros, e as sociedades de valores mobiliários devem ser constituídas separadamente de instituições bancárias, fiduciárias e de seguros, exceto se de outra forma disposto pelo Estado . (Artigo 6)

4.A autoridade reguladora de valores mobiliários do Conselho de Estado deve conduzir a supervisão e administração centralizada e unificada do mercado nacional de valores mobiliários de acordo com a lei. (Artigo 7)

5.A oferta pública de valores mobiliários deve satisfazer os critérios previstos nas leis e regulamentos administrativos, e deve ser registrada de acordo com a lei junto à autoridade reguladora de valores mobiliários do Conselho de Estado ou nas autoridades por ele delegadas. (Artigo 9)

6. Uma empresa que tenha uma oferta pública inicial (Artigo IPO) de uma nova ação deve atender às seguintes condições: (1) Ter uma estrutura organizacional sólida e funcional; (2) Possui capacidade de operação sustentável; (3) Nenhum relatório de auditoria com opiniões claras sobre seu relatório de contabilidade financeira nos três anos mais recentes foi emitido; (4) O emissor ou seu acionista controlador ou atual controlador não cometeu nenhum crime de corrupção, suborno, usurpação de propriedade, peculato de propriedade ou perturbação da ordem econômica do mercado socialista nos últimos três anos; (5) Outras condições prescritas pela autoridade reguladora de valores mobiliários do Conselho de Estado com a aprovação do Conselho de Estado. (Artigo 12)

7. Os valores mobiliários oferecidos ao público devem ser cotados e negociados em bolsa de valores constituída de acordo com a lei ou negociados em qualquer outra bolsa de valores nacional aprovada pelo Conselho de Estado. (Artigo 37)

8. Qualquer insider que tenha acesso a informações privilegiadas sobre negociação de valores mobiliários ou que tenha obtido ilegalmente informações privilegiadas está proibido de usar tais informações privilegiadas para conduzir atividades de negociação de valores mobiliários. (Artigo 50)

9. Quando os valores mobiliários são oferecidos ao público e negociados no país e no exterior, as informações divulgadas no exterior pelas partes com obrigações de divulgação de informações devem ser divulgadas na China ao mesmo tempo. (Artigo 78)

10. A autoridade reguladora de valores mobiliários no exterior não deve conduzir investigações, coleta de evidências e outras atividades diretamente no território da República Popular da China. Sem o consentimento da autoridade reguladora de valores mobiliários do Conselho de Estado e dos departamentos competentes do Conselho de Estado, nenhuma entidade ou indivíduo pode fornecer documentos ou materiais relacionados às atividades de negócios de valores mobiliários no exterior sem aprovação. (Artigo 177)

11. Quando uma empresa nacional oferecer, direta ou indiretamente, valores mobiliários no exterior ou listar seus valores mobiliários para negociação no exterior, a empresa deverá cumprir as disposições pertinentes do Conselho de Estado. (Artigo 224)

Esta tradução em inglês vem do site oficial do Congresso Nacional do Povo da RPC. Em um futuro próximo, uma versão em inglês mais precisa, traduzida por nós, estará disponível no Portal de Leis da China.