Portal de Leis da China - CJO

Encontre as leis e documentos públicos oficiais da China em inglês

InglêsArabeChinês (simplificado)NeerlandêsFrancêsAlemãoHindiItalianoJaponêsCoreanaPortuguêsRussoEspanholSuecoHebraicoIndonésioVietnamitaTailandêsTurcoMalay

Disposições sobre as Normas de Revisão e Julgamento para Marcas Registradas contendo a palavra "China (中国)" e com a palavra inicial "Nacional (国)" (2010)

关于 含 “中国” 及 首 字 为 “国” 字 商标 的 审查 审理 标准.

Tipo de leis Política do governo

Organismo emissor Escritório de Marcas da Administração Nacional de Propriedade Intelectual

Data de promulgação Julho 28, 2010

Data efetiva Julho 28, 2010

Status de validade Válido

Âmbito de aplicação Em todo o país

Tópico (s) Propriedade intelectual Direito de Marcas

Editor (es) Lin Haibin 林海斌

含 “中国” 及 首 字 为 “国” 字 商标 的 审查 审理.
为 进一步 规范 商标 审查 标准, 做好 商标 审理 审理, 服务 企业, 促进 加快 经济 发展 方式 转变, 根据 商标法 及 有关 法规 的 规定, 经 研究 , 现 对 含有 与 我国 国家 名称 相同 或者 近似 文字 的 的 的 商标标准 明确 如下 :
第一 部分 法律 依据
对 含有 与 我国 国家 名称 相同 或者 近似 文字 的 商标 申请 应当 依照 《商标法》 相关 规定 进行 审查, 具体 为 :
一 、 《商标法》 第十 条 下列 标志 不得 作为 商标 使用:
(一) 同 中华人民共和国 的 国家 名称 、 国旗 、 国徽 、 军旗 、 勋章 相同 或者 近似 的 , 以及 同 中央 国家 机关 所在地 特定 地点 的 名称 或者 标志 性 建筑物 的 名称 、 图形 相同 的 ;
(二) 同 外国 的 国家 名称 、 国旗 、 国徽 、 军旗 相同 或者 近似 的 , 但 该 国 政府 同意 的 除外.
(三) 同 政府 间 国际 组织 的 名称 、 旗帜 、 徽 记 相同 或者 近似 的 , 但 经 该 组织 同意 或者 不易 误导 公众 的 除外.
(七) 夸大 宣传 并 带有 欺骗性 的 ;
(八) 有害 于 社会主义 道德 风尚 或者 有 其他 不良 影响 的.
二 、 《商标法》 第十一条 下列 标志 不得 作为 商标 注册:
(一) 仅有 本 商品 的 通用 名称 、 图形 、 型号 的.
(三) 缺乏 显 著 特征 的。
第二 部分 含 “中国” 字样 商标 的 审查 审理 标准
对 含有 与 我国 国家 名称 相同 或者 近似 文字 的 商标 申请, 申请人 及 申请 商标 同时 具备 以下 四个 条件 的 , 可 予以 初步 审定 :
一 、 申请人 主体 资格 应当 是 经 国务院 或其 授权 的 机关 批准 设立 的。 申请人 名称 应 经 名称 登记 管理 机关 依法 登记.
二 、 申请 商标 与 申请人 企业 名称 或者 该 名称 简称 一致, 简称 是 经 国务院 或其 授权 的 机关 批准.
三 、 申请 商标 与 申请人 主体 之间 具有 紧密 对应 关系。
四 、 申请 商标 指定 使用 的 商品 或 服务 范围 应 与 核定 的 经营 范围 相 一致.
第三 部分 首 字 为 “国” 字 商标 的 审查 审理.
首 字 为 “国” 字 商标 的 , 应当 严格 按照 以下 标准 审查:
一 、 对 “国 + 商标 指定 商品 名称” 作为 商标 申请 , 或者 商标 中 含有 “国 + 商标 指定 商品 名称” 的 , 以其 “构成 夸大 宣传 并 带有 欺骗性” 、 “缺乏 显 著 特征” 和 “具有不良 影响 ”为由 , 予以 驳回。
二 、 对 带 “国” 字 头 但 不是 “国 + 商标 指定 商品 名称” 组合 的 申请 商标, 应当 区别 对待。 对 使用 在 指定 商品 上 直接 表示 了 商品 质量 特点 或者 具有 欺骗性.的 市场 秩序, 或者 容易 产生 政治 上 不良 影响 的 , 应予 驳回.
对于 上述 含 “中国” 及 首 字 为 “国” 字 商标 的 审查, 应当 从严 审查, 慎之又慎 , 通过 相关 审查 处处 务 会 、 商标 局 审查 业务 工作 会议 、 商标 局 局 务 会议 或者 评审 委员会委 务 会议 研究 决定。
在 商标 注册 申请 程序 过程 中, 商标 申请人 可以 提交 相关 证明 材料.

© 2020 Guodong Du e Meng Yu. Todos os direitos reservados. A republicação ou redistribuição do conteúdo, incluindo por enquadramento ou meios semelhantes, é proibida sem o consentimento prévio por escrito de Guodong Du e Meng Yu.