Portal de Leis da China - CJO

Encontre as leis e documentos públicos oficiais da China em inglês

InglêsArabeChinês (simplificado)NeerlandêsFrancêsAlemãoHindiItalianoJaponêsCoreanaPortuguêsRussoEspanholSuecoHebraicoIndonésioVietnamitaTailandêsTurcoMalay

Lei de Patentes da China (2008)

Lei de patentes

Tipo de leis Escritórios de

Organismo emissor Comitê Permanente do Congresso Nacional do Povo

Data de promulgação 27 Dezembro, 2008

Data efetiva 01 de Outubro, 2009

Status de validade Válido

Âmbito de aplicação Em todo o país

Tópico (s) Propriedade intelectual Lei de Patentes

Editor (es) CJ Observer

A Lei de Patentes foi promulgada em 1984 e alterada em 1992, 2000 e 2008, respectivamente. A última revisão entrou em vigor em 1º de outubro de 2009.

Existem 76 artigos no total.

Os pontos-chave são os seguintes:

1. Esta Lei é promulgada com a finalidade de proteger os direitos e interesses legítimos dos titulares de patentes, incentivando a criação de invenções, promovendo a aplicação da criação de invenções

2. As invenções-criações significam invenções, modelos de utilidade e designs.

(1) Invenções significam novas soluções técnicas propostas para um produto, um processo ou a sua melhoria.

(2) Modelos de utilidade significam novas soluções técnicas propostas para a forma e estrutura de um produto, ou a combinação das mesmas, que são adequadas para o uso prático.

(3) Desenhos significam, com relação a um produto, novos desenhos de forma, padrão ou sua combinação, ou a combinação da cor com forma e padrão, que são ricos em um apelo estético e adequados para aplicação industrial.

3. O Departamento de Administração de Patentes, subordinado ao Conselho de Estado, será responsável pela administração do trabalho relacionado a patentes em todo o país. Deve aceitar e examinar os pedidos de patentes de forma uniforme e conceder direitos de patente de acordo com a lei.

4. Quando um estrangeiro, empresa estrangeira ou outra organização estrangeira sem residência regular ou local de negócios na China solicita uma patente na China, o pedido deve ser tratado de acordo com os acordos concluídos pelo país ao qual ele ou pertence e China ou os tratados internacionais aos quais ambos os países tenham aderido ou em conformidade com esta Lei sobre o princípio da reciprocidade.

5. Se um estrangeiro, empresa estrangeira ou outra organização estrangeira sem residência regular ou local de negócios na China pretende solicitar uma patente ou lidar com outros assuntos relacionados a patentes na China, ele ou ela deve confiar a uma agência de patentes legalmente estabelecida o aplicação e tais questões.

6. As invenções e os modelos de utilidade para os quais serão concedidos direitos de patente devem ser novos, criativos e úteis.

7. Em algumas circunstâncias particulares, o departamento de administração de patentes do Conselho de Estado pode, mediante pedido feito por qualquer unidade ou indivíduo que possua as condições de exploração, conceder uma licença compulsória para exploração de uma patente de invenção ou patente de modelo de utilidade

8. O valor da compensação pela violação do direito de patente deve ser determinado de acordo com as perdas reais do titular da patente causadas pela violação. Se for difícil determinar as perdas reais, o valor da indenização pode ser determinado de acordo com os benefícios adquiridos pelo infrator com a infração. Se for difícil determinar as perdas do titular da patente ou os benefícios adquiridos pelo infrator, o valor da indenização pode ser determinado de acordo com o valor razoavelmente multiplicado dos royalties dessa patente.