Portal de Leis da China - CJO

Encontre as leis e documentos públicos oficiais da China em inglês

InglêsArabeChinês (simplificado)NeerlandêsFrancêsAlemãoHindiItalianoJaponêsCoreanaPortuguêsRussoEspanholSuecoHebraicoIndonésioVietnamitaTailandêsTurcoMalay

Lei de Administração de Terras (2019)

土地 管理 法

Tipo de leis Escritórios de

Organismo emissor Comitê Permanente do Congresso Nacional do Povo

Data de promulgação 26 Agosto , 2019

Data efetiva 01 de janeiro de 2020

Status de validade Válido

Âmbito de aplicação Em todo o país

Tópico (s) Direito Imobiliário

Editor (es) CJ Observer

A Lei de Administração de Terras foi promulgada em 1986 e alterada em 1988, 1998, 2004 e 2019, respectivamente. A última revisão entrou em vigor em 1º de janeiro de 2020.

Existem 87 artigos no total.

Os pontos-chave são os seguintes:

1.Não há terras de propriedade privada na China. As terras na China são de propriedade do Estado (as terras do estado) ou de comunidades rurais (as terras de propriedade coletiva). (Artigo 2)

2.Para as terras estatais, pode-se obter o direito de uso da terra estatal em um determinado pedaço; para as terras de propriedade coletiva, se você for membro da comunidade rural com direito à propriedade da terra, sua família pode obter o direito de contratação e gestão de terras.

3. Até certo ponto, o direito de uso da terra de propriedade do estado e o direito de contratação e gestão de terras permitem que você utilize a terra como o proprietário. No entanto, tais direitos estão sujeitos a restrições e você não pode se comportar como um verdadeiro proprietário de terras. Por exemplo, seus direitos são válidos apenas por um período limitado.

4. O governo formula um planejamento para o uso da terra para determinar os diferentes fins de uso de cada pedaço de terra, que você deve cumprir para o desenvolvimento da terra. (Artigos 15 e 16)

5. As terras aráveis ​​são estritamente protegidas. Por exemplo, o governo chinês fiscaliza estritamente a ocupação de terras aráveis ​​e proíbe a redução da quantidade ou degradação da qualidade das terras aráveis. Portanto, a quantidade e a qualidade das terras aráveis ​​em todo o país e nas respectivas jurisdições dos governos locais em todos os níveis devem permanecer inalteradas. Se a terra arável for ocupada, o governo local deve desenvolver a terra arável em outro lugar com quantidade e qualidade equivalentes. (Artigos 30, 31 e 32)

6.A menos que seja aprovado de outra forma pelo Governo Central (isto é, o Conselho de Estado), ninguém está autorizado a ocupar a terra de base permanente. (Artigos 33 e 44)

7. O governo pode desapropriar terras de propriedade coletiva e convertê-las em terras do estado. (Artigos 44 e 45)

8. Quando o governo expropriar a terra de propriedade coletiva, ele dará aos agricultores locais uma compensação justa e razoável, e o padrão suplementar será determinado pelo governo provincial. (Artigo 48)

9. Os usuários da terra podem obter o direito de uso da terra do estado do governo, mas devem pagar as taxas de uso da terra ao governo. (Artigos 53, 54)

10. O governo pode conceder o direito de uso da terra de propriedade do estado aos usuários gratuitamente quando for necessário para o governo, o exército, a infraestrutura urbana, empreendimentos de bem-estar público e a infraestrutura apoiada pelo governo em energia, transporte, água conservação, etc. para ocupar o terreno. (Artigo 54)

11.30% das taxas de uso da terra pagas pelos usuários ao governo devem ser repassados ​​ao Governo Central e 70% devem ser retidos pelo governo local onde a terra está localizada. (Artigo 55)

12. Se o governo determinar que um determinado pedaço de terra de propriedade coletiva de uma comunidade rural seja usado para fins industriais ou comerciais em seu planejamento, outros usuários da terra, exceto os membros da comunidade rural, podem obter o direito de uso da terra de propriedade coletiva da comunidade rural, arrendar ou desenvolver as ditas terras de acordo com o planejamento. (Artigo 63)

13. Depois que o usuário da terra obtém o direito de uso da terra de propriedade coletiva da comunidade rural, esse direito pode ser vendido, permutado, doado, hipotecado ou aportado como capital para a empresa. (Artigo 63)

Para ler o texto completo em chinês, clique em “Chn” no canto superior direito. Você pode traduzi-lo com ferramentas ou de outras formas, como desejar.
Se desejar ler o texto completo em inglês fornecido por nossa equipe, clique em Get to buy.

© 2020 Guodong Du e Meng Yu. Todos os direitos reservados. A republicação ou redistribuição do conteúdo, incluindo por enquadramento ou meios semelhantes, é proibida sem o consentimento prévio por escrito de Guodong Du e Meng Yu.

Postagens relacionadas no China Justice Observer