Portal de Leis da China - CJO

Encontre as leis e documentos públicos oficiais da China em inglês

InglêsArabeChinês (simplificado)NeerlandêsFrancêsAlemãoHindiItalianoJaponêsCoreanaPortuguêsRussoEspanholSuecoHebraicoIndonésioVietnamitaTailandêsTurcoMalay

Lei de Portos de Livre Comércio de Hainan da China (2021)

海南 自由 贸易 港 法

Tipo de leis Escritórios de

Organismo emissor Comitê Permanente do Congresso Nacional do Povo

Data de promulgação Junho 10, 2021

Data efetiva Julho 10, 2021

Status de validade Válido

Âmbito de aplicação Em todo o país

Tópico (s) Direito do Comércio Internacional Lei de Estrangeiros

Editor (es) CJ Observer

A Lei Portuária de Livre Comércio de Hainan foi promulgada em 10 de junho de 2021 e entrou em vigor na mesma data. São 57 artigos no total. A lei visa construir um Porto de Livre Comércio de Hainan de alto nível com características chinesas, promover a formação de um novo padrão de reforma e abertura em um nível mais alto, estabelecer um novo sistema econômico aberto e promover o desenvolvimento estável, saudável e sustentável desenvolvimento da economia socialista de mercado.

Os pontos-chave são os seguintes:

  1. O Estado deve apoiar a construção e o desenvolvimento do Porto de Livre Comércio de Hainan (HNFTP) e apoiar a Província de Hainan no exercício de seu poder de tomada de decisão para a reforma de acordo com os requisitos do Governo Central e as disposições das leis. O Conselho de Estado e as autoridades competentes devem, à luz das necessidades reais da construção do HNFTP, prontamente autorizar ou incumbir o Governo Popular da Província de Hainan e as autoridades competentes do mesmo de exercer os poderes administrativos relevantes de acordo com a lei.

  2. Bens e artigos fora da lista de bens e artigos proibidos ou restritos de importação e exportação pelo HNFTP podem ser trazidos e trazidos livremente no exterior e pelo HNFTP. A alfândega fiscalizá-los-á de acordo com a lei.

  3. O HNFTP deve adotar um sistema de gestão de lista negativa para o comércio transfronteiriço de serviços e implementar o sistema de pagamento e transferência de fundos de contrapartida. O comércio transfronteiriço de serviços fora da lista está sujeito a administração de acordo com o princípio da coerência entre as entidades do mercado interno e externo.

  4. O HNFTP deve implementar políticas de liberalização e facilitação de investimentos e promover totalmente o sistema mais simplificado de análise e aprovação de investimentos. O HNFTP deve liberalizar o acesso ao investimento em todos os aspectos, com exceção dos domínios que envolvem a segurança nacional, estabilidade social, linhas vermelhas ecológicas e grandes interesses públicos, que estão sujeitos à administração de acesso do Estado.

  5. De acordo com os princípios de conveniência, eficiência e transparência, o HNFTP deve simplificar os procedimentos de tratamento, melhorar a eficiência do tratamento, otimizar os serviços do governo, estabelecer sistemas para facilitar o estabelecimento, operação e cancelamento de registro de entidades de mercado e otimizar os procedimentos de falência.

  6. O HNFTP pode reduzir, isentar ou adiar de forma independente a arrecadação de fundos do governo em função das necessidades de desenvolvimento, exceto para aqueles com natureza de compensação ecológica.

Esta tradução em inglês vem do site oficial do Congresso Nacional do Povo da RPC. Em um futuro próximo, uma versão em inglês mais precisa, traduzida por nós, estará disponível no Portal de Leis da China.