Observador de Justiça da China

中 司 观察

InglêsArabeChinês (simplificado)NeerlandêsFrancêsAlemãoHindiItalianoJaponêsCoreanaPortuguêsRussoEspanholSuecoHebraicoIndonésioVietnamitaTailandêsTurcoMalay

Como os tribunais chineses interpretam os contratos comerciais? - CTD 101 Series

Quarta, 01 de dezembro de 2021
Contribuintes: Meng Yu 余 萌

avatar

Os juízes chineses gostam de ver um contrato formal com termos bem escritos, assinado por ambas as partes. Na ausência de um contrato, o tribunal pode aceitar ordens de compra, e-mails e registros de bate-papo online como um contrato informal por escrito.

E o testemunho? De um modo geral, os juízes chineses não aceitam ou contam apenas com o testemunho.

1. Os juízes chineses estão mais dispostos a entender o significado literal de um contrato por escrito e não acreditam no testemunho

(1) Os juízes chineses esperam que você apresente um contrato com termos perfeitos.

O contrato pode dizer exatamente quais mercadorias você está lidando, a quantidade, o preço, as datas específicas de pagamento e entrega e o valor específico de indenização ou compensação (ou a fórmula usada para calcular o valor).

A empresa chinesa selou o contrato. E o signatário da empresa estrangeira possui autorização expressa.

Nesse caso, é fácil para os juízes chineses aprenderem a imagem completa e os detalhes das transações do contrato.

(2) Como alternativa, os juízes chineses aceitam pedidos simples, e-mails e registros de bate-papo online.

Porque eles são considerados contratos escritos de acordo com a lei chinesa. Podemos atribuir-lhes um rótulo não rigoroso de “contratos informais”.

Além do mais, esses contratos são comuns. Para que as transações sejam feitas com mais rapidez, os empresários costumam iniciar uma cooperação sem um contrato formal. Se os juízes não aceitarem esses contratos informais, muitos casos serão afastados dos tribunais.

Embora os juízes aceitem contratos informais, isso não significa que eles estejam dispostos a isso. Porque tais contratos têm as seguintes características:

eu. Termos dispersos.

Os termos estão espalhados em diferentes documentos, e-mails e registros de bate-papo e, às vezes, são inconsistentes, o que acarreta uma tarefa demorada e trabalhosa para os juízes, pois eles precisam se esforçar muito para colocar esses termos juntos.

ii. Termos de contrato inadequados.

Os empresários muitas vezes ignoram muitos termos importantes, como prazo, responsabilidade por quebra de contrato e resolução de disputas, o que exige que os juízes determinem os termos padrão dos empresários de acordo com a lei chinesa ou tomem suas decisões após especular sobre o comportamento dos empresários. Como um desafio para juízes que carecem de conhecimento de negócios e flexibilidade, aumenta a incerteza na resolução de disputas.

iii. Autenticidade questionada de contratos.

Uma vez que pedidos, e-mails e registros de bate-papo online geralmente não foram assinados e selados por ambas as partes, sua autenticidade é facilmente questionada. Os juízes freqüentemente exigem que o autor e o réu confiem em testemunhas especializadas para provar a autenticidade, visto que eles não desejam fazer o julgamento por conta própria. Porém, tal identificação dificulta o encerramento do processo.

(3) Se houver apenas testemunho sem qualquer texto, os juízes dificilmente aceitarão o testemunho.

Os juízes chineses não confiam no testemunho por sua tendência de acreditar que as testemunhas tendem a mentir. Claro, se as partes podem correlacionar o depoimento da testemunha com alguma evidência textual, é mais provável que os juízes acreditem em tal evidência.

2. Os juízes chineses não têm conhecimento comercial, flexibilidade e tempo para entender as transações além do texto do contrato

(1) Os juízes chineses não possuem conhecimentos de negócios adequados

A maioria dos juízes chineses nos tribunais locais é muito jovem, geralmente entre 30 e 40 anos. Eles foram admitidos no tribunal desde que se formaram na faculdade de direito e não têm outras experiências profissionais, portanto, não estão familiarizados com várias transações comerciais.

Portanto, eles não podem entender facilmente o acordo real por meio da audiência e, em seguida, tomar uma decisão de acordo com o acordo.

(2) Os juízes chineses não têm flexibilidade suficiente

Os tribunais chineses geralmente supervisionam os juízes de maneira estrita para impedi-los de infringir a lei nas atividades de julgamento. Esse tipo de supervisão às vezes é tão exigente que os juízes precisam ser rígidos ao fazer julgamentos e não ousar exercer seu poder discricionário.

(3) Os juízes chineses não têm tempo suficiente

A explosão do litígio existe na China há mais de uma década, especialmente nas regiões economicamente desenvolvidas, que são as áreas mais ativas do comércio internacional na China ao mesmo tempo.

Os juízes nessas regiões há muito estão sobrecarregados com um número de casos além de sua capacidade.

A carga de trabalho dos juízes chineses é extremamente pesada, o que também faz com que eles não tenham energia suficiente para entender totalmente as transações das partes e, portanto, optem por interpretar estritamente o contrato, que é o que mais economiza tempo e menos provável de ser acusado.

Em conclusão, sugerimos que você tente assinar um contrato bem escrito com seu parceiro de negócios chinês a qualquer momento. Se você chegou a um novo acordo durante a execução do contrato, assine um acordo formal complementar.

Se você não conseguir fazer isso, pelo menos se preocupe em confirmar os detalhes das transações em e-mails e registros de bate-papo online.

 

 

A Série 101 de disputas comerciais transfronteiriças ('Série CTD 101') fornece uma introdução à disputa comercial transfronteiriça relacionada à China e cobre o conhecimento essencial para a resolução de disputas comerciais transfronteiriças e cobrança de dívidas.

 

* * *

Você precisa de apoio no comércio transfronteiriço e na cobrança de dívidas?

A equipe da CJO Global pode fornecer a você serviços de gerenciamento de risco comercial transfronteiriço e cobrança de dívidas relacionados à China, incluindo: 
(1) Resolução de Disputas Comerciais
(2) Cobrança de dívidas
(3) Coleta de Julgamentos e Prêmios
(4) Proteção contra falsificação e IP
(5) Verificação da Empresa e Due Diligence
(6) Elaboração e Revisão de Contrato Comercial

Se você precisar de nossos serviços ou quiser compartilhar sua história, entre em contato com nossa gerente de clientes Susan Li (susan.li@yuanddu.com).

Se você quiser saber mais sobre a CJO Global, clique SUA PARTICIPAÇÃO FAZ A DIFERENÇA.

Se você quiser saber mais sobre os serviços da CJO Global, clique SUA PARTICIPAÇÃO FAZ A DIFERENÇA.

Se você deseja ler mais posts CJO Global, por favor clique SUA PARTICIPAÇÃO FAZ A DIFERENÇA.

 

Link original: Como os tribunais chineses interpretam os contratos comerciais?

 

Foto por Érica Zhou on Unsplash

Contribuintes: Meng Yu 余 萌

Salvar como PDF

você pode gostar também

Tribunal de Wenzhou da China reconhece decisão monetária de Cingapura

Em 2022, um tribunal chinês local em Wenzhou, província de Zhejiang, decidiu reconhecer e executar uma decisão monetária proferida pelos tribunais estaduais de Singapura, conforme destacado num dos casos típicos relacionados com a Iniciativa Cinturão e Rota (BRI) recentemente divulgado pela China. Supremo Tribunal Popular (Shuang Lin Construction Pte. Ltd. v. Pan (2022) Zhe 03 Xie Wai Ren No.4).

SPC emite interpretação judicial na apuração de direito estrangeiro

Em dezembro de 2023, o Supremo Tribunal Popular da China emitiu uma interpretação judicial sobre a apuração do direito estrangeiro, estabelecendo regras e procedimentos abrangentes para os tribunais chineses, com o objetivo de resolver as dificuldades enfrentadas em julgamentos relacionados com o estrangeiro e melhorar a eficiência.

China revisa lei de proteção do meio ambiente marinho

Em Outubro de 2023, o Comité Permanente da Assembleia Popular Nacional, o órgão legislativo da China, promulgou a recém-revista Lei de Protecção do Ambiente Marinho, que impõe regulamentações mais rigorosas sobre as actividades no ambiente marinho e proíbe certas descargas e despejos.