Observador de Justiça da China

中 司 观察

InglêsArabeChinês (simplificado)NeerlandêsFrancêsAlemãoHindiItalianoJaponêsCoreanaPortuguêsRussoEspanholSuecoHebraicoIndonésioVietnamitaTailandêsTurcoMalay

Série de Leis de Investimento Estrangeiro - 10: Assuntos e Comportamentos Regulados pela Lei de Investimento Estrangeiro

Dom, 20 de setembro de 2020
Categorias: Insights

avatar

 

Para compreender melhor o modelo de administração de investimento estrangeiro estabelecido pela Lei de Investimento Estrangeiro da República Popular da China (中华人民共和国 外商 投资 法) (implementada em 1 de janeiro de 2020, doravante referida como a "Lei de Investimento Estrangeiro"), devemos primeiro compreenda os assuntos e comportamentos regulados por eles. Para tanto, este post fará uma breve introdução aos assuntos e comportamentos.

I. Investidores estrangeiros sob regulamentação

De acordo com o Artigo 2 da Lei de Investimento Estrangeiro, os sujeitos da regulamentação são investidores estrangeiros, ou seja, pessoas físicas estrangeiras, empresas estrangeiras ou outras organizações estrangeiras. No entanto, a Lei de Investimento Estrangeiro não especifica se “países estrangeiros” se referem apenas a estados soberanos. De acordo com a prática jurídica geral da China, “países estrangeiros” devem incluir países e regiões. Especialmente para o investimento de pessoas físicas, empresas ou outras organizações de Hong Kong, Macau e Taiwan na China Continental, o regulador chinês sempre cumpriu os requisitos relevantes de investimento estrangeiro. Portanto, no que diz respeito à Lei de Investimento Estrangeiro, as pessoas físicas estrangeiras geralmente se referem às pessoas físicas titulares de passaportes ou documentos de identidade semelhantes de outros países e regiões; empresas estrangeiras ou outras organizações referem-se a empresas ou outras organizações registradas e estabelecidas em países ou regiões que não a China Continental. [1]

II. Investimento estrangeiro sob regulamentação

Nos termos do artigo 2.º da Lei do Investimento Estrangeiro, “investimento estrangeiro”, que são os comportamentos regulados pela Lei do Investimento Estrangeiro, refere-se às “atividades de investimento direto ou indireto conduzidas por investidores estrangeiros na China”. Para o investimento estrangeiro, os seguintes pontos devem ser observados:

eu. O investimento estrangeiro indireto é colocado sob regulamentação

Antes da implementação da Lei de Investimento Estrangeiro, as leis e regulamentos especiais da China relacionados à administração de investimento estrangeiro geralmente regulavam apenas o investimento direto estrangeiro (IED) na China. No entanto, nos últimos anos, as autoridades chinesas relevantes descobriram que alguns investidores evitariam as leis e regulamentos relevantes por meio de investimentos indiretos e participações indiretas. Portanto, as autoridades relevantes incluíram algumas atividades de investimento indireto sob regulamentação em algumas leis e regulamentos. Por exemplo, de acordo com o Anúncio sobre Diversas Questões de Imposto de Renda Corporativo na Transferência Indireta de Propriedade entre Empresas Não Residentes (关于 非 居民 企业 间接 转让 财产 企业 企业 所得税 所得税 问题 的 公告) promulgado pela Administração Tributária do Estado, que entrou em vigor em 3 de fevereiro de 2015, as empresas não residentes também precisam pagar impostos pela transferência do patrimônio de empresas residentes chinesas indiretamente detidas por elas e semelhantes, no caso de nenhum acordo especial. A fim de cumprir os requisitos da prática regulatória, a Lei do Investimento Estrangeiro deixou claro que o investimento estrangeiro indirecto também deve ser regulado.

No entanto, a Lei de Investimento Estrangeiro não dá uma definição clara de investimento indireto, e os critérios para determinar o investimento indireto ainda são necessários. Em particular, as seguintes questões precisam ser mais bem esclarecidas pelo Legislativo e autoridades regulatórias: (1) “investimento indireto na China” significa que precisamos determinar se é um investimento estrangeiro indireto rastreando o acionista controlador; (2) antes da Lei de Investimento Estrangeiro, o Ministério do Comércio publicou sua minuta para comentários ("Minuta") em 2015, segundo a qual, controlar empresas nacionais ou manter seu patrimônio por meio de contratos, trusts e estrutura VIE caiu de acordo com a definição de investimento indireto, mas tal declaração não é mantida pela Lei de Investimento Estrangeiro; (3) se o reinvestimento conduzido por empresas de capital estrangeiro e suas subsidiárias na China deve se enquadrar no escopo de investimento indireto estrangeiro.

ii. Situação específica do investimento estrangeiro

De modo geral, para as formas específicas de investimento estrangeiro, existem três modelos legislativos: (1) o modelo tradicional, ou seja, o investimento estrangeiro é apenas para empresas de financiamento estrangeiro recém-estabelecidas; (2) o modelo de projeto de 2015, que lista seis situações de investimento estrangeiro; (3) o modelo de Lei de Investimento Estrangeiro, que lista apenas as três situações de investimento mais comuns, mas mantém a possibilidade de expandir o escopo regulatório no futuro por meio de uma disposição abrangente.

As quatro situações previstas pela Lei de Investimento Estrangeiro são: (1) o estabelecimento de empresas com financiamento estrangeiro na China por investidores estrangeiros, individualmente ou em conjunto com outros investidores; (2) a aquisição de ações, patrimônio líquido, ações de propriedade ou outros direitos e interesses semelhantes de empresas na China por investidores estrangeiros; (3) o investimento de novos projetos na China por investidores estrangeiros, individualmente ou em conjunto com outros investidores; (4) investimento por outros meios, conforme prescrito por leis, regulamentos administrativos ou pelo Conselho de Estado.

Em contraste, as Situações (3) a (6) no Projeto, ou seja, Empréstimo, Concessão de Projeto na China, Aquisição de Imóveis na China e Estrutura VIE, foram excluídas.

Entendemos que os legisladores consideram principalmente os seguintes dois aspectos:

1. Ainda há controvérsias sobre se algumas formas de investimento devem ser regulamentadas como investimento estrangeiro. 

Por exemplo, a Situação (3) da Minuta refere-se a que um investidor estrangeiro fornece mais de um ano de financiamento para a empresa de capital estrangeiro em que o investidor investiu. No entanto, se o sistema de administração da dívida externa continuará a distinguir o do investidor estrangeiro O empréstimo a empresas chinesas daquele a empresas com financiamento estrangeiro no futuro permanece controverso, de modo que a situação está suspensa no momento. [2] A situação (6) da Minuta descreve o modelo de investimento “controlado por contrato”, que afetará a estabilidade da estrutura VIE, portanto, para estabilizar o sentimento do mercado, ela será colocada em espera temporariamente. [3] ] (Para uma discussão detalhada, veja uma postagem anterior “Lei de Investimento Estrangeiro Série -05: a estrutura VIE permanece na área cinzenta ”. )

2. Vista a partir da técnica legislativa, a Lei do Investimento Estrangeiro procura abranger situações mais específicas com uma classificação mais ampla das formas de investimento. [4]

Por exemplo, a Situação (3) da Lei de Investimento Estrangeiro "o investimento de novos projetos" pode abranger parcialmente as Situações (4) e (5) na Minuta, porque os investidores estrangeiros muitas vezes concluem seu investimento pelo contrato de concessão de exploração e desenvolvimento de recursos naturais , o contrato de concessão de construção e operação da infraestrutura e a aquisição do direito de uso do solo ou da propriedade do imóvel envolvido nessas duas Situações.


[1] 大 队长 金融 : 《解读 <外商 投资 法> 对 外商 投资 实践 之 影响》 2019 年 3 月 29 日 发布 <https://mp.weixin.qq.com/s/AZMasD38qxCjCWLSQl8zWg>

[2] 大成 律师 事务所 : 《大成 研究 |外商 投资 法 (草案) 初步 解读 与 评论》 2018 年 12 月 27 日 发布 https://www.sohu.com/a/285000821_120053766

[3] 新浪财经:《今天,<外商投资法>正式实施!这里有一份用好新法的实务指南》2020年1月1日发布http://finance.sina.com.cn/wm/2020-01-01/doc-iihnzahk1297507.shtml 

[4] 许世夺、孙华伟等:《崭新的2020:<外商投资法>下的高水平对外开放系列(一)》2020年1月3日发布<http://www.zhonglun.com/content/2020/01-03/1749511272.html>

 

Foto de Ming Han Low (https://unsplash.com/@minghan1004) no Unsplash

Contribuintes: Xiaodong Dai戴晓东

Salvar como PDF

você pode gostar também