Observador de Justiça da China

中 司 观察

InglêsArabeChinês (simplificado)NeerlandêsFrancêsAlemãoHindiItalianoJaponêsCoreanaPortuguêsRussoEspanholSuecoHebraicoIndonésioVietnamitaTailandêsTurcoMalay

Estrutura Legal Antimonopólio da China em 2021

Dom, 10 de janeiro de 2021
Categorias: Insights

avatar


A estrutura legal antimonopólio da China consiste na Lei Antimonopólio e mais de 20 regulamentos.

A hierarquia dessas normas representada na forma de uma pirâmide de cinco níveis. Essas leis e regulamentos são aplicáveis ​​às agências de aplicação da lei antimonopólio da China ao fazer cumprir as normas.

I. Uma Lei

A lei se refere ao Lei Anti-Monopólio (2007).

A Lei Antimonopólio, formulada pelo Comitê Permanente do Congresso Nacional do Povo em 2007, está no topo da estrutura legal antimonopólio da China.

Os pontos-chave são os seguintes:

1. Existem três tipos de monopólio: 

(a) acordos de monopólio celebrados por operadores comerciais; 

(b) abuso de domínio de mercado por parte dos operadores comerciais; e 

c) A concentração de operadores empresariais (CBO) que tem ou pode ter como efeito excluir ou restringir a concorrência. 

2. As agências de aplicação da lei designadas pelo Conselho de Estado serão responsáveis ​​pela aplicação da lei antimonopólio, incluindo a análise das solicitações de CBO, a investigação de atividades de monopólio suspeitas e o tratamento de operadores de negócios que tenham se envolvido em atividades de monopólio.

A agência de aplicação da lei antimonopólio da China foi inicialmente a Ministério do Comércio (MOFCOM), que mais tarde foi substituído pelo Administração Estatal para Regulação do Mercado (SAMR) desde a criação do SAMR em 2018, e o MOFCOM não seria mais responsável por este campo.

II. Um Regulamento Administrativo

O regulamento administrativo remete para o Regulamento do Limiar de Declaração para a Concentração de Operadores Empresariais (2018).

O Conselho de Estado da China promulgou o Regulamento sobre o Limiar de Declaração para a Concentração de Operadores Comerciais (o Regulamento, 关于 经营 者 集中 申报 标准 的 规定) em 2008 e alterou o Regulamento em 2018.

O CBO refere-se à fusão de vários operadores comerciais ou à aquisição do controle de outros operadores comerciais por um operador comercial.

Nos termos do Regulamento, se o CBO cumprir as seguintes condições, os operadores de negócios relevantes devem solicitar a aprovação da agência de aplicação da lei:

(1) o volume de negócios global total de todos os operadores de negócios envolvidos no CBO no ano contábil anterior excede CNY 10 bilhões com pelo menos dois operadores de negócios cada um tendo um volume de negócios de mais de CNY 400 milhões no território da China no ano contábil anterior ;

(2) o volume de negócios total de todos os operadores de negócios envolvidos no CBO dentro do território da China no ano fiscal anterior excede CNY 2 bilhões com pelo menos dois operadores de negócios cada um tendo um volume de negócios de mais de CNY 400 milhões no território da China em exercício anterior.

III. Seis regras departamentais

As seis regras departamentais são formuladas pelas agências de aplicação da lei, incluindo as seguintes:

1. Medidas para a Declaração de Concentração de Operadores de Negócios (2009)

As Medidas para a Declaração de Concentração de Operadores Comerciais (经营 者 集中 申报 办法), que foi promulgada em 21 de novembro de 2009, inicialmente estipula como as agências de aplicação da lei examinam os pedidos de CBO.

2. As Medidas para Revisão da Concentração de Operadores de Negócios (2009)

As Medidas de Revisão da Concentração de Operadores Comerciais foram promulgadas em 24 de outubro de 2009, com o objetivo de especificar como os órgãos de aplicação da lei analisam os pedidos de CBO.

3. Medidas provisórias para investigação e tratamento de falha em declarar legalmente a concentração de operadores comerciais (2011)

As Medidas Provisórias para Investigação e Tratamento de Falha em Declarar Legalmente a Concentração de Operadores de Negócios (未 依法 申报 经营 者 集中 调查 处理 暂行办法) foi promulgado em 30 de dezembro de 2011, com o objetivo de especificar como as agências de aplicação da lei devem lidar com o negócio operadores que deveriam ter declarado o CBO, mas não o fazem.

4. As disposições sobre a imposição de condições restritivas adicionais à concentração de operadores comerciais (para implementação experimental) (2014)

As Disposições sobre a Imposição de Condições Restritivas Adicionais sobre a Concentração de Operadores de Negócios (para Implementação de Teste) (关于 经营 者 集中 附加 附加 限制性 条件 的 规定 (试行)) foi promulgado em 4 de dezembro de 2014, com o objetivo de especificar como as agências de aplicação da lei aprovam o CBO com condições restritivas adicionais, e supervisionar o cumprimento das referidas condições.

Condições restritivas adicionais significam que as agências de aplicação da lei podem impor condições extras restritivas ao CBO, de modo a reduzir o impacto adverso do CBO na competição.

Essas condições restritivas incluem: (1) alienação de ativos; (2) facilitar o acesso à plataforma, tecnologia ou mercado.

5. As Disposições Provisórias sobre o Exame de Concentração de Operadores de Negócios (2020)

As Disposições Provisórias sobre o Exame de Concentração de Operadores Comerciais (as Provisões Provisórias, 经营 者 集中 审查 暂行 规定) foram promulgadas em 23 de outubro de 2020 e entraram em vigor em 1 de dezembro de 2020.

Na verdade, as Provisões Provisórias são melhorias às referidas quatro regras departamentais. Os assuntos relevantes estarão sujeitos às Provisões Provisórias à medida que as Provisões Provisórias entrarem em vigor.

6. Medidas de Cálculo do Volume de Negócios da Declaração de Concentração dos Operadores Empresariais no Setor Financeiro (2009)

As Medidas de Cálculo do Volume de Negócios para a Declaração de Concentração de Operadores Empresariais no Setor Financeiro (金融 业 经营 者 集中 申报 营业 额 计算 办法) foram promulgadas em 15 Jul. 2009, com o objetivo de esclarecer que se o CBO no financeiro sector satisfaça condições específicas, deverá ser obtida a aprovação do órgão de aplicação da lei competente.

XNUMX. Nove Documentos Regulatórios

1. Disposições sobre a proibição do abuso dos direitos de propriedade intelectual para excluir ou restringir a concorrência (2020)

As atividades proibidas pelas Disposições sobre a Proibição do Abuso dos Direitos de Propriedade Intelectual para Excluir ou Restringir a Concorrência (关于 禁止 滥用 知识产权 排除 、 限制 限制 竞争 行为 的 规定) referem-se ao desempenho de acordos de monopólio, abuso de domínio de mercado por operadores comerciais e outras atividades no momento da utilização de seus direitos de propriedade intelectual, que tenham por efeito excluir ou restringir a concorrência.

2. As disposições provisórias sobre a proibição de acordos de monopólio (2019)

De acordo com as Disposições Provisórias sobre a Proibição de Acordos de Monopólio (禁止 垄断 协议 暂行 规定), os acordos de monopólio proibidos referem-se a acordos, decisões ou outras condutas concertadas que excluem ou restringem a concorrência.

3. As disposições provisórias sobre como limitar o abuso de poderes administrativos para excluir ou restringir a concorrência (2019)

Comportamentos, proibidos pelas Disposições Provisórias sobre como Limitar o Abuso de Poderes Administrativos para Excluir ou Restringir a Concorrência (制止 滥用 行政 权力 排除 、 限制 限制 行为 暂行 规定), referem-se às atividades que as autoridades administrativas e organizações autorizadas por leis e regulamentos para gerenciar o público assuntos abusam de seus poderes administrativos para excluir ou restringir os concorrentes de negócios em indústrias ou regiões específicas com o objetivo de proteger operadores específicos.

4. O Aviso sobre a Delegação da Aplicação da Lei Antimonopólio (2018)

O Aviso sobre a Delegação da Aplicação da Lei Antimonopólio (关于 反 垄断 执法 授权 的 通知) indica que: 

(1) o SAMR é responsável pela aplicação da lei antimonopólio em todo o país;

(2) os departamentos provinciais de supervisão e administração do mercado serão responsáveis ​​pela aplicação da lei antimonopólio, como lidar com acordos de monopólio, abuso de domínio de mercado e abuso de poderes administrativos para excluir ou restringir a concorrência, dentro de sua jurisdição administrativa;

(3) o SAMR também pode autorizar certos departamentos provinciais de supervisão e administração de mercado a serem responsáveis ​​por casos nacionais ou interprovinciais específicos.

5. Os pareceres orientadores sobre a declaração de concentração de operadores comerciais (2018)

As Opiniões de Orientação sobre a Declaração de Concentração de Operadores de Negócios (关于 经营 者 集中 申报 的 指导 意见) esclarecem que tipo de CBOs deve ser declarada e como fazê-lo.

6. Os Pareceres Orientadores sobre a Declaração de Concentração de Operadores Comerciais em Casos Simplificados (2014)

O Parecer de Orientação sobre a Declaração de Concentração de Operadores de Negócios em Casos Simplificados (关于 经营 者 集中 简易 案件 申报 的 指导 意见) esclarece que se a CBO atende ao padrão para casos simplificados, o requerente pode se inscrever sujeito aos procedimentos para declaração de casos simplificados casos, bem como estipular os procedimentos para declaração de casos simplificados.

7. As disposições provisórias sobre os padrões de aplicação para casos simplificados de concentração de operadores comerciais (2014)

As Disposições Provisórias sobre os Padrões de Aplicação para Casos Simplificados de Concentração de Operadores de Negócios (关于 经营 者 集中 简易 案件 适用 标准 的 暂行 规定) esclarece que tipo de CBOs satisfazem os requisitos para casos simplificados, ou seja, sob quais circunstâncias o requerente pode declarar o CBO como um caso simplificado.

8. As disposições sobre a regulamentação do comportamento competitivo no domínio da cooperação para o investimento estrangeiro (2013)

As Disposições sobre a Regulamentação do Comportamento Competitivo na Área de Cooperação para Investimentos Estrangeiros (规范 对外 投资 合作 领域 竞争 行为 的 规定) estipula que as empresas chinesas não devem ter comportamento de concorrência desleal para prejudicar os direitos e interesses legítimos de outras empresas chinesas, mas competir de forma justa e cooperar uns com os outros ao investir no exterior.

9. As disposições provisórias sobre a avaliação do impacto da concentração de operadores comerciais na concorrência (2011)

As Disposições Provisórias sobre a Avaliação do Impacto da Concentração de Operadores de Negócios na Concorrência (关于 评估 经营 者 集中 竞争 clar 的 暂行 规定) esclarecem como as agências de aplicação da lei antimonopólio determinam se o CBO constitui um monopólio durante o exame e as revisões.

V. Sete Diretrizes

1. Diretriz antimonopólio sobre economia de plataforma (rascunho para comentários, ainda não efetivo) (2020)

A Diretriz Antitruste sobre Economia de Plataforma (关于 平台 经济 领域 的 反 垄断 指南) define os padrões para determinar o comportamento monopolista da plataforma da Internet no campo econômico, unificando assim os padrões de aplicação da lei antimonopólio e fornecendo orientações para o cumprimento de Operadores de plataforma de Internet.

2. A Diretriz de Conformidade Antimonopólio para Operadores de Negócios (2020)

A Diretriz de Conformidade Antimonopólio para Operadores Comerciais (经营 者 反 垄断 合 规 指南) visa orientar os operadores comerciais a formular o mecanismo de gestão de conformidade correspondente com o objetivo de prevenir e reduzir o risco de conformidade antimonopólio.

3. A Diretriz para Compromissos Feitos por Operadores de Negócios em Casos de Monopólio (2019)

Os compromissos assumidos pelos operadores comerciais em casos de monopólio significam que, no processo de investigação de casos de monopólio, se os operadores comerciais se comprometerem, as autoridades de aplicação da lei podem suspender a investigação e encerrar os procedimentos de investigação. A Diretriz para Compromissos Feitos por Operadores de Negócios em Casos de Monopólio (垄断 案件 经营 者 focuses 指南) enfoca como o operador de negócios assume um compromisso.

4. A Diretriz para Aplicação do Sistema de Leniência nos Casos de Acordo de Monopólio Horizontal (2019)

O sistema de leniência de casos de acordo de monopólio horizontal significa que, se o operador de negócios relatar voluntariamente à agência de aplicação da lei as informações relevantes sobre a conclusão do acordo de monopólio e fornecer evidências importantes, a agência de aplicação da lei pode reduzir ou isentar a punição do operador de negócios como apropriado. A Diretriz para Aplicação do Sistema de Leniência em Casos de Acordo de Monopólio Horizontal (横向 垄断 协议 案件 宽大 制度 适用 指南) enfoca como os órgãos de cumprimento da lei podem aplicar o sistema de leniência.

5. A Diretriz Antimonopólio para o Campo dos Direitos de Propriedade Intelectual (2019)

Monopólio no domínio dos direitos de propriedade intelectual refere-se à celebração ou execução de acordos de monopólio quando os operadores comerciais exercem direitos de propriedade intelectual ou se envolvem em atividades relacionadas, o abuso de domínio do mercado ou a implementação da concentração de operadores comerciais que têm ou podem ter o efeito de exclusão ou restrição da concorrência. A Diretriz Antimonopólio para o Campo dos Direitos de Propriedade Intelectual (关于 知识产权 领域 的 反 垄断 指南) enfoca como as agências de aplicação da lei lidam com o monopólio nesta área.

6. A Diretriz Antimonopólio para a Indústria Automotiva (2019)

A Diretriz Antimonopólio para a Indústria Automotiva (关于 汽车 业 的 反 垄断 指南) enfoca como os órgãos de segurança pública lidam com o monopólio na indústria automobilística, de modo a prevenir e coibir o monopólio da indústria automobilística.

7. A Diretriz para a Revisão Antimonopólio da Concentração de Operadores de Negócios (2018)

A Diretriz para Revisão Antimonopólio da Concentração de Operadores de Negócios (经营 者 集中 反 垄断 审查 办事 指南) visa esclarecer como o requerente envia os materiais de declaração à agência de aplicação da lei antimonopólio.

Contribuintes: Equipe de colaboradores da equipe CJO

Salvar como PDF

Leis relacionadas no Portal de Leis da China

você pode gostar também

Assim Falaram os Juízes Chineses sobre o Reconhecimento e Execução de Sentenças Estrangeiras: Percepções dos Juízes do Supremo Tribunal Chinês sobre a Emenda da Lei de Processo Civil de 2023 (4)

A Lei de Processo Civil de 2023 introduz regulamentações sistemáticas para melhorar o reconhecimento e a execução de sentenças estrangeiras, promovendo a transparência, a padronização e a justiça processual, ao mesmo tempo que adota uma abordagem híbrida para determinar a jurisdição indireta e introduz um procedimento de reconsideração como recurso legal.

Assim falaram os juízes chineses sobre a obtenção de provas no exterior: percepções dos juízes da Suprema Corte chinesa sobre a alteração da lei de processo civil de 2023 (3)

A Lei de Processo Civil de 2023 introduz um quadro sistemático para a obtenção de provas no estrangeiro, abordando desafios de longa data em litígios civis e comerciais, ao mesmo tempo que adota métodos inovadores, como a utilização de dispositivos de mensagens instantâneas, aumentando assim a eficiência e a adaptabilidade nos procedimentos legais.

Assim Falaram os Juízes Chineses sobre Citação de Processo Transfronteiriça: Insights dos Juízes da Suprema Corte Chinesa sobre a Emenda da Lei de Processo Civil de 2023 (2)

A Lei de Processo Civil de 2023 adota uma abordagem orientada para os problemas, abordando as dificuldades na notificação de processos para casos relacionados com o estrangeiro, expandindo os canais e encurtando o período de notificação por publicação para 60 dias para partes não domiciliadas, refletindo uma iniciativa mais ampla para aumentar a eficiência e adaptar os procedimentos legais às complexidades dos litígios internacionais.

Assim Falaram os Juízes Chineses sobre Jurisdição Civil Internacional: Percepções dos Juízes da Suprema Corte Chinesa sobre a Emenda da Lei de Processo Civil de 2023 (1)

As percepções dos juízes do Supremo Tribunal chinês sobre a Emenda da Lei de Processo Civil de 2023 destacam modificações significativas nas regras de processo civil internacional, incluindo a jurisdição alargada dos tribunais chineses, melhorias na jurisdição consensual e coordenação de conflitos jurisdicionais internacionais.

Sistema de selagem de registros criminais juvenis na China

De acordo com as leis criminais chinesas, quando um jovem atinge 18 anos ao cometer um crime e é condenado a prisão por prazo determinado de cinco anos ou pena mais leve, os registros criminais em questão devem ser lacrados para preservação.