Observador de Justiça da China

中 司 观察

InglêsArabeChinês (simplificado)NeerlandêsFrancêsAlemãoHindiItalianoJaponêsCoreanaPortuguêsRussoEspanholSuecoHebraicoIndonésioVietnamitaTailandêsTurcoMalay

As sentenças estrangeiras são provas admissíveis na China?

Domingo, 03 de Maio de 2020
Categorias: Insights

avatar

 

É verdade que somente após o reconhecimento pelos tribunais chineses, as sentenças estrangeiras podem se tornar admissíveis como prova?

De acordo com as regras de prova da China em processos civis, as sentenças chinesas podem ser admissíveis como prova, o que significa que as conclusões de uma sentença efetiva proferida por um tribunal chinês podem ser vistas como fatos encontrados em outro litígio civil, cuja autenticidade não precisa ser mais comprovada, a menos que evidências contraditórias sejam produzidas em sua refutação. [1]

No entanto, as regras acima mencionadas não mencionam julgamentos estrangeiros. Portanto, os julgamentos estrangeiros podem desempenhar um papel semelhante? Os tribunais chineses podem admitir em evidência as conclusões de sentenças estrangeiras?

Tradicionalmente, a maioria dos tribunais chineses acredita que somente após o reconhecimento pelos tribunais chineses, as sentenças estrangeiras podem se tornar admissíveis como prova. No entanto, também existem tribunais que admitem diretamente como prova os fatos apurados por sentenças estrangeiras.

O Dr. Li Qingming (李庆明), pesquisador associado do Instituto de Direito Internacional da Academia Chinesa de Ciências Sociais, publicou um artigo intitulado “Sobre o uso de sentenças civis extraterritoriais como prova em processo civil na China” (论 域外 民事 判决 作为 我国 民事诉讼中 的 证据), coletando e analisando casos relevantes na China, a partir dos quais podemos obter uma visão sobre a prática dos tribunais chineses. O artigo foi publicado na “Chinese Review of International Law” (国际法 研究) (No. 5, 2017).

De acordo com um documento de política judicial do Supremo Tribunal Popular (SPC) de 2004 recolhido pelo Dr. Li, é melhor que os tribunais chineses não admitam diretamente os fatos apurados por sentenças civis estrangeiras. [2]

No entanto, na prática, alguns tribunais acreditam que as sentenças civis estrangeiras são válidas e as admitem como prova diretamente. [3]

Outros tribunais acreditam que, após o reconhecimento pelos tribunais chineses, as sentenças civis estrangeiras podem ser admitidas como prova no litígio civil da China. [4] De fato, após o reconhecimento pelos tribunais chineses, uma sentença civil estrangeira pode ser considerada uma sentença chinesa. Portanto, é mais um julgamento chinês do que estrangeiro, admitido como prova.

O cerne da questão está aqui: por que alguns tribunais admitem sentenças civis estrangeiras que ainda não foram reconhecidas como prova?

Os juízes desses casos acreditam que se a sentença estrangeira não for admitida como prova diretamente, as partes envolvidas e o tribunal terão que coletar, examinar e encontrar as provas que já foram apresentadas e examinadas em tribunal estrangeiro, o que envolverá inevitavelmente questões como serviço extraterritorial de processo, coleta de evidência extraterritorial e apuração de legislação estrangeira. Isso aumentará a carga de trabalho dos juízes, atrasará o andamento do litígio, aumentará os custos do litígio das partes e, às vezes, tornará difícil para as partes provar seus direitos e, ainda, resultará em julgamentos não razoáveis.

Uma regra semelhante foi emitida pelo Supremo Tribunal Popular de Guangdong, segundo a qual, uma sentença estrangeira só pode ser usada como material probatório antes de ser reconhecida, e o tribunal não deve usar diretamente seus fatos encontrados e decisões. Como alguns juízes indicam, o efeito real da regra é que, desde que as partes não apresentem evidências contraditórias em sua refutação, os tribunais chineses geralmente admitem os fatos apurados por sentenças estrangeiras.

No entanto, alguns juízes se opõem à admissão direta de sentenças estrangeiras como prova, alegando que algumas partes podem usar a regra como uma estratégia. Eles primeiro obteriam uma sentença estrangeira com fatos favoráveis ​​encontrados e, em seguida, entrariam com um processo na China e apresentariam a sentença estrangeira como prova. Isso prejudicará a soberania judicial da China se o tribunal estrangeiro não for competente segundo a lei chinesa, mas, por meio da admissão de uma sentença estrangeira, adquira jurisdição de fatco (parcial) sobre o caso.

De acordo com o Dr. Li Qingming, os tribunais chineses podem examinar se as sentenças estrangeiras prejudicaram a soberania da China, os direitos das partes e os interesses públicos primeiro. Se não, o tribunal deve admitir essas sentenças estrangeiras como prova.

Da mesma forma, o SPC também está relaxando sua atitude a esse respeito.

Em 2016, o juiz Zhang Yongjian (张勇健), então diretor da Quarta Divisão Civil do SPC, concordou publicamente com a admissão de sentenças estrangeiras como prova. “Se uma parte puder provar a autenticidade e os efeitos legais de uma sentença ou decisão estrangeira, o tribunal chinês deve reconhecer o fato voluntariamente admitido pela outra parte, e o fato declarado na sentença ou decisão estrangeira, sem exigir que a parte apresente provas portanto, até que evidências contraditórias sejam produzidas em sua refutação ”, disse o Juiz Zhang Yongjian.

Esta visão judicial é ainda confirmada na decisão do SPC “(2015) Min Ti No. 150” ((2015) 民 提 字 第 150 号) no caso de Dayou Xinya v. Li Ying & He Guoshun (大 友 新 亚 与 李璎 、 何国顺 财产 损害 赔偿 纠纷) em 27 de julho de 2018. [5] O SPC considerou que, embora a sentença estrangeira (uma sentença japonesa) ainda não tenha sido reconhecida, é possível para o tribunal chinês, combinando com outro material probatório, admiti-lo como evidência. [6]

Mais uma vez, é digno de nota que o SPC ainda não promulgou regras judiciais ou políticas para as mesmas. Dada a situação atual, provavelmente a forma mais prudente é primeiro solicitar ao tribunal chinês o reconhecimento da sentença estrangeira (se aplicável) e, em seguida, apresentar a sentença estrangeira como prova ao tribunal chinês.

 

 

[1] 《最高人民法院 关于 民事诉讼 证据 的 若干 规定》

[2] 最高人民法院 《涉外 商 事 海事 审判 实务 问题 解答 (一)》》 (2004 年 4 月 8 日)。

[3] 中国远洋运输(集团)总公司诉山东省济宁市圣源对外贸易公司提单运输纠纷一案;青岛海事法院(1997)青海法海商初字第381号民事判决书;原告陈某甲诉被告陈某乙离婚后财产纠纷一案,深圳市盐田区人民法院(2013)深盐法民一初字第202号民事判决书;原告陈某与被告张某甲离婚后财产纠纷一案,深圳市宝安区人民法院(2014)深宝法家初字第300号民事判决书;广东发展银行江门分行与香港新中地产有限公司借款相保纠纷上诉案最高人民法院(2001)民四终字第14号民事判决书。

[4] 参见再审申请人中国农业银行股份有限公司南京律邺支行因与被申请人石中琦、石中瑜、一审第三人齐嘉、赵春明案外人执行异议纠纷一案,最高人民法院(2016)最高法民申413号、(2016)最高法民申436号民事栽定书指出:在另案中,齐雨颖向法院提交了美国纽约州纽约郡高级法庭干2009年2月12日作出的索引号为05312576的离婚判决书。根据《中华人民共和国民事诉讼法》第282条的规定,外国判决须经中国法院作出承认裁定后才能在中国产生效力,因齐雨颖据交的美国离婚判决未经中国法院依法定程序予以承认,齐雨颖与石军离婚的事实不应在中国得到确认。

又 参见 北京市 第二 中级 人民法院 (2004) 二 中 民初 字 第 12687 号 民事 判决书。 对 该案 的 评述, 参见 黄 进 、 杜焕芳 等 : 《中国 国际 私法 司法 实践 研究 (2001-2010).

[5] 大友新亚、李璎财产损害赔偿纠纷一案,最高人民法院(2015)民提字第150号再审审查与审判监督民事判决书, available at http://wenshu.court.gov.cn/website/wenshu/181107ANFZ0BXSK4/index.html?docId=91cd965135ff42b8a8b2a99900aa104e.

[6] 张勇健:《在全国涉外商事海事审判长座谈会上的讲话》(2016年4月7日),载钟健平主编:《中国海事审判(2015)》,广州人民出版社2017年版,第15页。

 

Foto da capa por cullen zh (https://unsplash.com/@cullenzh) no Unsplash

Contribuintes: Guodong Du 杜国栋 , Meng Yu 余 萌

Salvar como PDF

você pode gostar também

Assim Falaram os Juízes Chineses sobre o Reconhecimento e Execução de Sentenças Estrangeiras: Percepções dos Juízes do Supremo Tribunal Chinês sobre a Emenda da Lei de Processo Civil de 2023 (4)

A Lei de Processo Civil de 2023 introduz regulamentações sistemáticas para melhorar o reconhecimento e a execução de sentenças estrangeiras, promovendo a transparência, a padronização e a justiça processual, ao mesmo tempo que adota uma abordagem híbrida para determinar a jurisdição indireta e introduz um procedimento de reconsideração como recurso legal.

Assim falaram os juízes chineses sobre a obtenção de provas no exterior: percepções dos juízes da Suprema Corte chinesa sobre a alteração da lei de processo civil de 2023 (3)

A Lei de Processo Civil de 2023 introduz um quadro sistemático para a obtenção de provas no estrangeiro, abordando desafios de longa data em litígios civis e comerciais, ao mesmo tempo que adota métodos inovadores, como a utilização de dispositivos de mensagens instantâneas, aumentando assim a eficiência e a adaptabilidade nos procedimentos legais.

Assim Falaram os Juízes Chineses sobre Citação de Processo Transfronteiriça: Insights dos Juízes da Suprema Corte Chinesa sobre a Emenda da Lei de Processo Civil de 2023 (2)

A Lei de Processo Civil de 2023 adota uma abordagem orientada para os problemas, abordando as dificuldades na notificação de processos para casos relacionados com o estrangeiro, expandindo os canais e encurtando o período de notificação por publicação para 60 dias para partes não domiciliadas, refletindo uma iniciativa mais ampla para aumentar a eficiência e adaptar os procedimentos legais às complexidades dos litígios internacionais.

Tribunal de Wenzhou da China reconhece decisão monetária de Cingapura

Em 2022, um tribunal chinês local em Wenzhou, província de Zhejiang, decidiu reconhecer e executar uma decisão monetária proferida pelos tribunais estaduais de Singapura, conforme destacado num dos casos típicos relacionados com a Iniciativa Cinturão e Rota (BRI) recentemente divulgado pela China. Supremo Tribunal Popular (Shuang Lin Construction Pte. Ltd. v. Pan (2022) Zhe 03 Xie Wai Ren No.4).

SPC emite interpretação judicial na apuração de direito estrangeiro

Em dezembro de 2023, o Supremo Tribunal Popular da China emitiu uma interpretação judicial sobre a apuração do direito estrangeiro, estabelecendo regras e procedimentos abrangentes para os tribunais chineses, com o objetivo de resolver as dificuldades enfrentadas em julgamentos relacionados com o estrangeiro e melhorar a eficiência.